你的位置: 首页 > > 言情都市 > 阿胶糕里的光阴

阿胶糕里的光阴第103章 产品的本地化适应与调整

好的我们继续第七卷的旅程。

这是第103章。

--- 第七卷:四海承风 第103章:产品的本地化适应与调整 当法规调研团队在条文中披荆斩棘时赵霖领导的研发部门也迎来了一场“静悄悄的革命”。

摆在实验室工作台上的不再是熟悉的国内版膏方而是针对东南亚市场准备的一系列小样。

空气中弥漫着草本香气也弥漫着一种谨慎探索的氛围。

“林总程总这是我们根据前期调研为新加坡市场准备的几款改良小样。

”赵霖戴着白手套小心翼翼地展示着几个晶莹的膏体样品。

“挑战比我们预想的要具体。

” 他拿起一款“精力膏”改良版:“首先是口味。

东南亚消费者尤其是年轻群体普遍偏好更清新、 less sweet(不那么甜)的口感。

我们尝试降低了冰糖和麦芽糖的比例增加了些微的柠檬草和香兰叶提取物带来一丝清爽的余韵。

但这需要平衡不能掩盖阿胶本身和核心药材的风味。

” 接着他指向另一款“祛湿茶”样品:“其次是形态和饮用习惯。

国内我们多是茶包或散装但新加坡白领生活节奏快更习惯即饮的冷泡茶或便携浓缩液。

我们正在试验将‘祛湿茶’和‘sou茶’做成浓缩精华滴剂或冷泡茶包方便他们加入矿泉水或苏打水中随时饮用。

” 林静拿起一款颜色略浅的“驻颜膏”小样仔细端详。

赵霖解释道:“这是为了适应气候和审美。

东南亚常年炎热消费者倾向于质地更轻薄、吸收更快的护肤品。

我们对‘驻颜膏’的膏体进行了优化使其更清爽易吸收。

同时在功效宣传上我们会更侧重于‘提亮’、‘均匀肤色’、‘抗氧化’这与当地追求光洁、健康肤色的审美更契合而暂时弱化国内强调的‘祛黄’、‘淡斑’等概念。

” 程致远敏锐地抓住了关键:“那么我们核心的‘御炎复元膏’和‘1314爱的陪伴’系列呢?这些涉及更复杂中医理论的产品如何让本地消费者理解并接受?” 赵霖深吸一口气这正是难点所在。

“这正是我们与营销团队正在紧密合作的课题。

‘翻译’而非‘硬销’。

比如‘御炎复元膏’我们不会直接说‘扶元固本’而是会聚焦于现代人普遍能理解的‘缓解慢性疲劳’、‘增强精力耐力’、‘支持免疫健康’这些具体场景。

我们会用更直观的图表和科学语言解释其成分如何作用于身体的能量代谢和应激系统。

” “至于‘1314爱的陪伴’私护系列”赵霖继续道“我们需要格外注意文化敏感度和表达方式。

在营销上我们会更侧重于‘女性日常呵护’、‘提升生活品质’、‘亲密关系润滑剂’等更柔和、更具普世性的概念避免过于直白或可能引起尴尬的表述。

产品本身的核心成分和功效不变但讲述故事的角度需要调整。

” 林静仔细品尝了一款改良后的“学霸膏”样品口感确实比国内的更清爽一些。

她放下样品沉思片刻说道: “赵霖你们做得很好。

这种本地化不是妥协而是尊重和融入。

就像水流入不同的容器会呈现不同的形状但其本质依然是水。

我们产品的核心功效、对品质的坚守这些‘本质’绝不能变。

变的只是让它更容易被不同文化背景的消费者接受和喜爱的‘形态’。

” 她环顾实验室里忙碌的研究员们语气坚定:“我们出海不是简单地把国内产品搬过去而是要真正理解并满足当地用户的需求。

这个过程反过来也会促使我们更深入地思考产品本身的普适性和创新可能性。

也许为东南亚市场开发的清爽版‘精力膏’未来也会受到国内一部分年轻消费者的青睐呢?” 程致远补充道:“而且这种基于扎实调研的本地化是我们与国际大牌竞争的关键差异化优势。

它们可能是标准化的全球产品而我们是‘Glocal’——全球视野本地深耕。

这份用心消费者是能感受到的。

” 在接下来的几周里研发部与初步组建的海外营销团队进行了多轮碰撞。

他们邀请了数位常驻新加坡、具有多元文化背景的体验官进行盲测收集他们对口味、包装、概念表述的第一手反馈。

实验室的灯光常常亮到深夜记录本上写满了各种配方的微调数据和口感描述。

这是一个反复打磨的过程充满了尝试与修正。

但每个人都清楚唯有经过这番精雕细琢承载着东方智慧的“静心坊”产品才能真正跨越文化与口味的差异在异国他乡扎下根来焕发出新的生命力。

这不仅是产品的适应更是品牌与不同世界对话的开始。

喜欢阿胶糕里的光阴请大家收藏:()阿胶糕里的光阴20小说网更新速度全网最快。

本文地址阿胶糕里的光阴第103章 产品的本地化适应与调整来源 http://www.xpdbxg.com

编辑推荐

热门小说